時の過ぎゆくままに 任時光流逝
阿久悠作詞‧大野克夫作曲‧沢田研二演唱
小林幸子演唱
あなたは すっかり つかれてしまい いきてる ことさえ いやだとないた
你疲倦極了,甚至哭著說不想活了
こわれた ピアノで おもいでのうた かたてで ひいては ためいきついた
單手在壞的鋼琴上,彈著回憶之歌並且聲聲嘆息著
ときのすぎゆくままに このみをまかせ おとことおんなが ただよいながら
任時光流逝 將自己委身其中 儘管二人隨波逐流著
おちてゆくのも しあわせだよと ふたり つめたい からだあわせる
一起墜落也算是幸福吧 將兩人冰冷的身體 靠在一起
~
からだの きずなら なおせるけれど こころの いたでは いやせはしない
如果是身體的傷痛 是能夠治好的 但內心的傷痛 卻是無法治癒的
こゆびに くいこむ ゆびわをみつめ あなたは むかしを おもってないた
凝視著緊套在小指上的戒指 你想起了以前 而哭泣著
ときのすぎゆぐままに このみをまかせ おとこと おんなが ただよいながら
任時光流逝 將自己委身其中,儘管二人隨波逐流著
もしもふたりが あいするならば まどのけしきも かわってゆくだろう
倘若彼此有愛 窗外的景色 也會隨著變化吧
ときのすぎゆくままに このみをまかせ おとこと おんなが ただよいながら
任時光流逝 將自己委身其中,儘管二人隨波逐流著
もしもふたりが あいするならば まどの けしきも かわってゆくだろう
倘若彼此有愛 窗外的景色 也會隨著變化吧
愛你一萬年
林莉作詞‧大野剋夫作曲
伍佰&陳昇演唱
李翊君演唱
葉璦菱演唱
寒風吹起細雨迷離 風雨揭開我的記憶
我像小船尋找港灣 不能把你忘記
愛的希望愛的回味 愛的往事難以追憶
風中花蕊深怕枯萎 我願為你祝福
我愛你我心已屬於你 今生今世不移
在我心中再沒有誰 代替你的地位
我愛你對你付出真意 不會漂浮不定
你要為我再想一想 我決定愛你一萬年
4:55 part of the game
溫拿五虎合唱團演唱
Yes I saw you at the station
在車站看見你
Long distance smiles
遠遠的帶著笑容
You were leaving for the weekend
你正準備要去過週末的假期
Catching the four fifty-five
搭乘四點五十五分的班車
With your new friend for the season
帶著你這一季的新朋友
Another sad-eyed clown
另一個眼神哀淒的小丑
Helping to the seeing that your fantasies go down
幫助我看清你那些沉淪的幻想
And I have to wonder to myself
我不禁感到懷疑
Why you have to go so far
你為何要遠去呢
Drifting with life's daydreams
帶著人生的白日夢四處漂流
Trying to play the star
想要當大明星
I still remember when you said
我還記得你曾說過
"Baby, now let's get away"
"寶貝讓我們遠走高飛吧!"
And I followed you like a schoolboy
而我竟像小學生般的跟著你
I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份吧
~
Now you call me say you're sorry
如今你打電話來道歉
Give me long distance love
給我一份遠距離的愛
You say you'd like to see me
你說你想見我
Maybe just for a while
或許只要一會兒
And you'd meet me at the station
你想約在車站見面
There on platform nine
就在九號月台上
And we'd leave for the weekend
我倆可以共度週末
Riding the four fifty-five
搭乘四點五十五分的班車
But I've played this scene too many times
但這一幕我已演過太多遍了
To ever feel the part again
再也無法入戲
I don't really want to fake it
我實在不想騙你
I already know the end
我早就知道結局了
So bye bye, Cin-Cinderella
再見了灰姑娘
Everything just has to change
這一切都得改變了
And the midnight blues are calling
當午夜的憂鬱在召喚你時
I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份吧
~
But I've played this scene too many times
但這一幕我已演過太多遍了
To ever feel the part again
再也無法入戲
I don't really want to fake it
我實在不想騙你
I already know the end
我早就知道結局了
So bye bye, Cin-Cinderella
再見了灰姑娘
Everything just has to change
這一切都得改變了
And the midnight blues are calling
當午夜的憂鬱在召喚你時
I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份吧
引用網圖影音
留言列表